Выберите язык

Помочь проекту - поделиться ссылкой с друзьями

Система русского языка знает только предлоги, которые показывают взаимоотношение двух предметов и находятся всегда перед управляемым словом: книга находится на столе; стул стоит у стены и т.д.

В эстонском языке предлогов очень мало, в большинстве случаев встречаются послелоги, имеющие те же значения, что и предлоги в русском, но стоящие всегда после управляемого слова:

  • raamat on laua peal — книга находится на столе;
  • tool seisab seina juures — стул стоит у стены и т.д.

Основными послелогами эстонского языка являются:

  • peal (на)
  • all (под)
  • juures (у)
  • sees (в)
  • ees (перед)
  • järel (за) и т.д.

Кроме того в эстонском языке послелоги склоняются по некоторым падежам:

на вопрос kuhu? (куда?) употребляются формы:

  • peale (на)
  • alla (под)
  • juurde (к)
  • sisse (в)
  • ette (перед)
  • järele (за), а также ряд других.

На вопрос kus? (где?) употребляются другие формы тех же послелогов:

  • peal (на)
  • all (под)
  • juures (у)
  • sees (в)
  • ees (перед)
  • järel (за) и т.д.

На вопрос kust? (откуда?) употребляется третья форма тех же послелогов:

  • pealt (с, со)
  • alt (из-под)
  • juurest (от)
  • seest (из)
  • eest (спереди)
  • järelt (сзади)
  • tagant (из-за) и т.д.