Отвечает на вопросы: kellele? (кому? на кого?), millele?
(чему? на что?), kuhu? (куда?) и оканчивается как в единственном, так и во множественном числе всегда на -le: vihiku/le
(тетради, на тетрадь) — vihikute/le (тетрадям, на тетради);
metsa/le (лесу, на лес) — metsade/le (лесам, на леса) и т.д.
Аллатив эстонского языка имеет следующие основные значения:
1. Обозначает лицо, предмет или явление, которому что-либо дается или с которым что-либо делается:
Andis kirja vennale. Он дал письмо брату. Parimale töötajale anti preemia. Лучшему работнику дали премию. Anna lapsele süüa. Дай ребенку покушать. Meie tööle on see kasulik. Нашей работе это полезно. Vennale on see töö raske. Брату эта работа тяжела.
В русском языке аллативу в такого типа предложениях соответствует дательный падеж.
2. Обозначает цель или место какого-либо движения:
Та läks tänavаlе. Он пошел на улицу. Inimesed lähevad põllule töötama. Люди идут на поле (в поле) работать. Pane raamatud lauale. Положи книги на стол. Lähen koosolekule. Я иду на собрание.
Здесь в русском языке аллативу соответствует винительный падеж с предлогом на.
3. Обозначает состояние, которое наступает у кого-либо или чего-либо:
Ilm läheb vihmale. Погода становится дождливой (буквально: погода идет на дождь). Poisi nägu läks naerule. На лице мальчика появилась улыбка (буквально: лицо мальчика пошло на улыбку). See asi ajas mu vihale. Это дело меня взбесило. Õde läheb mehele. Сестра выходит замуж и т.д.
В русском языке такого рода предложениям обычно соответствуют свои обороты, в которых слово, соответствующее аллативу, переводится различными способами. Более или менее точный перевод здесь невозможен.