Slovar.vrukah.INFO

Русско-эстонский словарь * Eesti-vene sõnastik

Microsoft OneDrive - онлайн файловое хранилище. 5 GB бесплатно.

https://onedrive.live.com

Поделиться ссылкой с друзьями

 

Osastav или партитив (частичный падеж)

Отвечает на вопросы keda? mida?(кого? чего?).

В единственном числе партитив имеет окончания:

1. -d, -da: kaevab se/da maa/d - копает эту землю;

2. -t, -tt: loeb raamatu/t - читает книгу, joob ve/tt - пьёт воду;

3. не имеет окончания: ehitab maja - строит дом.

Во множественном числе имеет окончания:

1. -sid: ehitab maja/sid - строит дома;

2. -id: loeb raamatu/id - читает книги;

3. не имеет окончания: korjab seeni - собирает грибы.

Партитив эстонского языка имеет следующие основные значения:

1. Обозначает неопределенное количество или часть какого-либо предмета или вещества:

Leiba on laual. Хлеб (неопределенное количество) на столе. Õues on lapsi. На дворе дети (неопределенное количество). Klassis on õpilasi. В классе ученики (неопределенное количество).

Если хотят обозначить не часть предмета или вещества, а целый предмет или полное количество, то употребляется номинатив:

Leib on laual. Хлеб (целый хлеб) на столе. Lapsed on õues. Дети (все дети) на дворе. Õpilased on klassis. Ученики (все) в классе.

В русском языке партитиву в этих случаях соответствует именительный падеж.

2. Обозначает предмет или существо, на которое направлено какое-либо незаконченное или продолжающееся действие:

õpilane luges raamatut. Ученик читал книгу. Poiss sööb leiba. Мальчик ест хлеб. Traktor künnab põldu. Трактор пашет поле.

Эстонскому партитиву в таких случаях в русском языке соответствует винительный падеж.

Если хотят обозначить законченное или прекращенное действие, необходимо вместо партитива употреблять генитив, а также слова, показывающие законченность какого-либо действия:

Õpilane luges raamatu läbi. Ученик прочитал книгу. Poiss sõi leiva ära. Мальчик съел хлеб. Traktor kündis põllu üles. Трактор вспахал поле.

На русский язык конструкции с незаконченным или продолжающимся действием переводятся при помощи винительного падежа, причем глагол имеет форму несовершенного вида.

3. Обозначает предмет или существо, о котором что-либо отрицается:

Õpilane ei loe raamatut. Ученик не читает книги.

Poiss ei söö leiba. Мальчик не ест хлеба. Traktor ei kündnud põldu. Трактор не пахал поля.

Õpilasel ei ole raamatut. У ученика нет книги. Mul ei ole kübarat. У меня нет шляпы.

В русском языке партитиву соответствует родительный падеж при отрицании.

4. Обозначает предмет или существо при словах, выражающих количество или меру:

tuhat töölist - тысяча рабочих, kakskümmend õpilast — двадцать учеников, kümme traktorit - десять тракторов, liiter piima - литр молока, kilogramm leiba - килограмм хлеба, palju inimesi - много людей, mitu raamatut - несколько книг, vähe puid - мало деревьев и т.д.

В русском языке партитиву в этих случаях соответствует родительный падеж.

Следует отметить, что в русском языке при числительных употребляется родительный падеж ед. или мн. числа, в эстонском же языке всегда партитив единственного числа. При числительном üks (один) как в эстонском, так и в русском языках употребляется номинатив - именительный:

üks inimene - один человек

kaks inimest - два человека

kolm inimest - три человека

kumme inimest - десять человек и т.д.

5. В сочетании с глаголами, имеющими чувственный оттенок, в эстонском языке всегда употребляется партитив:

armastan venda - люблю брата, kardan õde - боюсь сестру, vihkame vaenlast - ненавидим врага и т.д.

В русском языке партитиву в этих случаях соответствует винительный падеж.